Untitled Document
 
العودة   منتديات لغاتى التعليمية > ~¤¦¦§¦¦¤~منتديات اللغات~¤¦¦§¦¦¤~ > منتدى اللغة الأنجليزية > قسم طلبات الترجمة

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 07-03-2008, 08:39 PM   #1
Bee
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Jul 2008
المشاركات: 5
معدل تقييم المستوى: 0
Bee is on a distinguished road
افتراضي ارجووووووووووووووكم

السلام عليكم...ارجوكم يا اساتذه يا طلاب ترجمة الاقوال التالية للعربية
Shoud you think these remarks of sufficient important to desrve a place in your Journal, they are at your service.

We shoud not cease from exploration. And the end of all our exploring will be to arrive where we began and know the place for the first time.

You don`t drown by falling in the water; you drown by staying there.
و الله يجزى اللي يترجمها الف الف الف خير.
__________________
Bee غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-04-2008, 08:17 AM   #2
boodybo
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية boodybo
 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
العمر: 38
المشاركات: 639
معدل تقييم المستوى: 17
boodybo is on a distinguished road
افتراضي

ان كنت تعتقد ان هذه الملاحظات هامة بالقدر الذي يكفي لكي ننضم الى مجلتكم \ صحيفتكم فنحن في خدمتكم

لاينبغي علينا ان نكف عن الاستكشاف وبنهاية كل مانملك من معلومات واستكشافات فاننا نصل ايضا الى حيث بدأنا لنفس المكان أول مرة

انك لا تغرق عندما تسقط في الماء ولكن تغرق عندما تظل مكانك


على فكرة انا ترجمتلك ترجمة عادية لكن بصراحة الجمل غير مفهومة اساسا
واعتقد انها مقتصة من موضوع معين ويوجد بعض الكلمات الخطأ
__________________
boodybo غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-04-2008, 08:57 PM   #3
Bee
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Jul 2008
المشاركات: 5
معدل تقييم المستوى: 0
Bee is on a distinguished road
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة boodybo مشاهدة المشاركة
ان كنت تعتقد ان هذه الملاحظات هامة بالقدر الذي يكفي لكي ننضم الى مجلتكم \ صحيفتكم فنحن في خدمتكم

لاينبغي علينا ان نكف عن الاستكشاف وبنهاية كل مانملك من معلومات واستكشافات فاننا نصل ايضا الى حيث بدأنا لنفس المكان أول مرة

انك لا تغرق عندما تسقط في الماء ولكن تغرق عندما تظل مكانك


على فكرة انا ترجمتلك ترجمة عادية لكن بصراحة الجمل غير مفهومة اساسا
واعتقد انها مقتصة من موضوع معين ويوجد بعض الكلمات الخطأ

معذرة اخوي الجمل غير مقتصة من موضوع,لكنها موجودة في بداية كل شابترو هي اقوال علماءأو كتاب, لأني انا جاعدة اترجم كتاب.
على كل حال شكرا على الترجمة وجزاك الله خيرا
__________________
Bee غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
ارجووووووووووووووكم


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 07:21 AM بتوقيت مسقط


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
:: جميع الحقوق محفوظة لمنتديات لغاتى التعليمية ::