Untitled Document
 
العودة   منتديات لغاتى التعليمية > ~¤¦¦§¦¦¤~منتديات اللغات~¤¦¦§¦¦¤~ > منتدى اللغة الأسبانية

منتدى اللغة الأسبانية يختص بتعليم كل ما يتعلق باللغة الأسبانية

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 09-20-2008, 11:05 AM   #1
ميسا
نـائـبـة
المدير العام
 
الصورة الرمزية ميسا
 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
الدولة: Tyre, Lebanon
المشاركات: 24,172
معدل تقييم المستوى: 10
ميسا is a jewel in the roughميسا is a jewel in the roughميسا is a jewel in the rough
افتراضي العاشقان قصة جميلة جدا لـــ ابراهيم درغوث بالاسبانية مع ترجمة الى العربية

العاشقان
قصة قصيرة

ابراهيم درغوثي
ترجمها الى الاسبانية :
فطيمة ابنوعلي


20- العاشقان

كانا يقفان أمام موظف الاستقبال في ساحة النزل الفاخرة ثيابهما غريبة تشبه ملابس الكهنة .
كان كل واحد منهما يضع في رجليه خفا من الجلد مثل تلك التي مهر في صناعتها عندنا في تونس، سكان الصحراء المتاخمة جنوبا لشط الجريد. والعامل بالبزة والكاسكيت واقف وراءهما، يحمل حقيبة كبيرة وجديدة
المرأة السافرة تضع نظارة عاكسة للشمس.
والرجل بجانبها يغطي وجهه بلثام الطوارق.
طلب منهما موظف الاستقبال الأوراق الشخصية: بطاقة تعريف وطنية أو باسبورت. قال ذلك وهو يبتسم ويرحب بهما.
أخرج الرجل من جيبه جوازي سفر وقدمهما للموظف. وطلب غرفة فسيحة تطل على البحر مشترطا أن تكون في الطابق العاشر.
وافق الموظف بحركة من رأسه وبدأ يملأ الاستمارة.
كتب على رأس الورقة الأولى : أساف .
وكتب على الورقة الثانية: نائلة .


* هامش : أساف ونائلة ، رجل وامرأة من العرب العاربة ، اقترفا الحب في الكعبة فمسخا صنمين .




Ambos amantes
Novela de Brahim Dargouthi (Tunisia)

Estaban de pie delante del recepcionista, en el vestíbulo de este hotel de lujo. Sus vestidos eran extraños y se parecían a sotanas de sacerdotes. Fueron calzados por estas babuchas de cuero que los habitantes del desierto tunecino sabían fabricar a la perfección.
La ayuda de cámara, con su uniforme y su gorra se cogía detrás de ellos, llevando una gran maleta nueva.
La mujer ponía gafas solares y el hombre, a su lado, se cubría la cara de un turbante de Tuareg.
El recepcionista les preguntó, acogiéndoles de una sonrisa, sus documentos. El hombre le tendió pasaportes y preguntó una gran cámara quién estaría en el décimo piso, con vista sobre mar. El empleado estuvo conforme de un gesto de la cabeza y se echó a cumplir las papeletas. Inscribe a la cabeza de la primera el nombre de Azaf * y sobre el segundo el de Naïla.*

*PS: Azaf y Naïla son la pareja que cometió el sacrilegio del amor en los lugares santos y que hubieron transformado en estatutos
.
__________________

ميسا "ملكة الحوت الأسود"
ميسا غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
لـــ, الى, العاشقان, العربية, ابراهيم, بالاسبانية, ترجمة, جميلة, جدا, درغوث, قصة


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
مطلوب ترجمة من العربية للفارسية Abuiyad قسم طلبات الترجمة 2 11-25-2021 05:19 AM
ترجمة كلمات الى العربية روجينا الجزائري قسم طلبات الترجمة 3 03-12-2010 11:24 PM
طلب ترجمة من العربية للتركية ..بليز الفجر الخجول قسم طلبات الترجمة 9 12-13-2009 07:07 AM
أريد ترجمة من العربية إلى الفارسية؟؟؟ فتى مكة قسم طلبات الترجمة 12 07-19-2009 03:39 PM
حافظ ابراهيم - اللغة العربية تنعي ذاتـهــا ahmed_mido قسم الشعر والشعراء 3 01-07-2009 08:11 AM


الساعة الآن 10:58 PM بتوقيت مسقط


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
:: جميع الحقوق محفوظة لمنتديات لغاتى التعليمية ::