Untitled Document
 
العودة   منتديات لغاتى التعليمية > ~¤¦¦§¦¦¤~منتديات اللغات~¤¦¦§¦¦¤~ > منتدى اللغة الأنجليزية > قسم طلبات الترجمة

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 04-18-2007, 10:30 AM   #1
sosooo
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Apr 2007
العمر: 39
المشاركات: 2
معدل تقييم المستوى: 0
sosooo is on a distinguished road
Wink خبراء الترجمة تعالوا ما عليكم امر

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لو سمحتوا يا خبراء الترجمة ممكن احد يساعدني في ترجمة هذا النص؟
هو نص أدبي طويل بس أنا اريد ترجمة جزئية منه.. ارجوكم ساعدوني انا عضوة جديده ومحتاجه لهذا النص ضروووووووووووووري:

لم يعد هذا مقنعا في عصر الثورات الجذرية, عصر العلم, وقد تبوأ العلم العرش فوجد الفنان نفسه ضمن الحاشية المنبوذة الجاهلة, وكم ود أن يقتحم الحقائق الكبرى ولكن أعياه العجز والجهل, وحز في نفسه فقدان عرشه فأنقلب غاضبا أو "عدوا للرواية" أو لا معقولا, ولما أستحوذ العلماء على الاعجاب بمعادلاتهم غير المفهومة نزع الفنانون المنهارون الى سرقة الاعجاب باستحداث اثار شاذة وغير مفهومة

اريد الترجمة للانجليزية اذا تكرمتوا

لاني بحثت في مواقع الترجمة الفورية بس الترجمة ابدا ما صحيحة وهي ترجمة حرفية كلمة بكلمة

ومشكورين
sosooo غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-21-2007, 10:32 PM   #2
Pirat island
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Apr 2007
العمر: 34
المشاركات: 1
معدل تقييم المستوى: 0
Pirat island is on a distinguished road
افتراضي

أرجوا ترجمة الجمل والكلمات التالية

لاتسئ فهمي

هل تريد أن أوصلك

اعتمد على نفسك

هذه التجربة جعلتني أكون حذرا في جميع الأحوال

لست مستعدا لتقبل هذه الأفكار

استفاد

وفر

أكرهك

يمكنك الإعتماد علي
Pirat island غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-22-2007, 11:05 AM   #3
sosooo
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Apr 2007
العمر: 39
المشاركات: 2
معدل تقييم المستوى: 0
sosooo is on a distinguished road
افتراضي

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اخوي ا اختي مو مبين من النك نيم المهم انتوا نزلتوا موضوعكم كرد لموضوعي المفرض يكون موضوع منفصل لحاله بس انا بحاول اساعدكم باللي اقدر عليه لاني ما دارسه ترجمة بس ادرس لغة انجليزية وعندي خلفية ان شالله تستفيدوا

لاتسئ فهمي

هل تريد أن أوصلك

اعتمد على نفسك

هذه التجربة جعلتني أكون حذرا في جميع الأحوال

لست مستعدا لتقبل هذه الأفكار

استفاد

وفر

أكرهك

يمكنك الإعتماد علي

don’t misunderstand me
do you want me to take you to….
Depend on yourself
This experience taught me how to be careful in all conditions
I am not ready to accept these ideas
Benefit
ما اعرفها
I hate you (الله يستر ليش كلمة اكرهك
You can rely on me
sosooo غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 11-29-2007, 10:24 PM   #4
kingofkings
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Nov 2007
العمر: 38
المشاركات: 7
معدل تقييم المستوى: 0
kingofkings is on a distinguished road
افتراضي رد ترجمة لsosooo

This is not convincing anymore in the time of such revolutions,the age of science,in which science has taken the throne and threw away the artist to a discarded and outcasted margin, although the artist wished to rush into the big truths he was exhausted by weakness and ignorance,he felt sad to see his throne taken away from him,so he stood up raged "an enemy to the novel" or maybe unbelievable,and when scientists got all the attention by their unclear and ambiguous formulae the exhausted artists tended to steel impression through creating unclear and abnormal marks.

ارجو ان اكون قد ترجمتها جيدا.
kingofkings غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
الترجمة, امر, تعالوا, خبراء, عليكم


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
قسم عليكم تسألون عليه يوم القيامة... من يعرف الترجمة النصية وليس الحرفية فليترجمها لي dr_mido قسم طلبات الترجمة 0 11-08-2009 06:34 PM


الساعة الآن 11:48 AM بتوقيت مسقط


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
:: جميع الحقوق محفوظة لمنتديات لغاتى التعليمية ::