Untitled Document
 
العودة   منتديات لغاتى التعليمية > ~¤¦¦§¦¦¤~منتديات اللغات~¤¦¦§¦¦¤~ > منتدى اللغة الأنجليزية > قسم طلبات الترجمة

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 05-01-2009, 05:10 PM   #1
just me
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: May 2009
المشاركات: 1
معدل تقييم المستوى: 0
just me is on a distinguished road
افتراضي داخله على الله ثم عليكم يا اهل الترجمه

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

اسعد الله مسائكم بكل خير

الله يسعدكم .. انا طالبه في جامعة الملك سعود مطلوب مني بحث تخرج .. حصلة مقطع يتكلم عن موضوع بحثي بس ابي اترجمه للعربي عشان اقدر اركبه عليه .. للاسف ترجمة قوقل والوافي مو كويسه .. ف الي لغته الانجليزي كويسه ياليت يساعدني اكون له شاااااااااااااااااااااااكره

وماراح انساكم من الدعاااااااااااااااااااااااااء

هذا هو النص الي ابيه يتترجم (( ياليت الترجمه تنكتب في نفس السطر عشان بس انسخ والصق بدل الكلام الي موجود عشان ما الخبط وقت العرض .. فضلا لا امرا يعني ومره شكرا مقدما



1
00:00:00,700 --> 00:00:03,400
Moving onto China
where a slowing global economy

2
00:00:03,500 --> 00:00:06,700
is causing growing unemployment
among the country's migrant workers.

3
00:00:06,800 --> 00:00:09,820
Post Olympic jobs are fewer
and the pay is less.

4
00:00:09,920 --> 00:00:12,900
And the vast majority of rural migrants
have no coverage

5
00:00:12,920 --> 00:00:15,380
under a flawed social security system.

6
00:00:16,880 --> 00:00:21,060
STORY: The global economic slowdown
is taking its toll on China

7
00:00:21,080 --> 00:00:24,560
and threatens to significantly
up the country's unemployed.

8
00:00:24,660 --> 00:00:28,040
Rural migrant workers
are especially hard hit.

9
00:00:29,540 --> 00:00:32,240
[Zhang Zhiyang, Construction Worker]:
"It is very difficult to find a job nowadays.

10
00:00:32,250 --> 00:00:34,580
It is very difficult
to feed ourselves here.

11
00:00:34,650 --> 00:00:38,180
Those who have gone home
also face difficulties.

12
00:00:38,260 --> 00:00:41,320
I will tell you our difficulties
it is tough to go home.

13
00:00:41,420 --> 00:00:45,440
It is also tough to find a job in the city
here and all of us are struggling.

14
00:00:45,700 --> 00:00:50,420
"Zhang has been sleeping in a hut near
a construction site for almost a week.

15
00:00:50,520 --> 00:00:54,840
Being out of job has made it very
difficult for him to survive in the big city.

16
00:00:54,940 --> 00:00:57,599
Those who do manage to find
work found themselves

17
00:00:57,640 --> 00:01:00,599
in a harsh working environment
or working for less pay.

18
00:01:01,540 --> 00:01:06,040
[Cao Guangming, Migrant Worker]:
"Now it is not easy to find a job,
and the pay is lower than before.

19
00:01:06,150 --> 00:01:08,600
Before the Olympics
there were more job opportunities,

20
00:01:08,740 --> 00:01:10,400
and the pay was also higher.

21
00:01:10,540 --> 00:01:13,080
Now jobs and wages are less.

22
00:01:13,140 --> 00:01:17,480
Like many migrant workers in the city
Cao is not a legally registered laborer

23
00:01:17,540 --> 00:01:21,080
and so does not show up in official
unemployment statistics.

24
00:01:21,280 --> 00:01:25,900
Under China's social security system
citizens can collect welfare payments

25
00:01:26,080 --> 00:01:29,700
only in the city where they hold
a household registration permit

26
00:01:29,780 --> 00:01:31,150
usually their birthplace.

27
00:01:31,160 --> 00:01:35,360
That means the vast majority of
rural migrants have no coverage.

28
00:01:36,880 --> 00:01:39,380
[Yi Xianrong, Economist, Academy of Social Sciences]:
"Our country is facing a decline on exports.

29
00:01:39,480 --> 00:01:42,100
And the reduction of
business orders is causing

30
00:01:42,280 --> 00:01:46,100
small and medium-sized enterprises
mostly labor-intensive,

31
00:01:46,300 --> 00:01:48,400
to close or cut their employees

32
00:01:48,440 --> 00:01:52,400
and most of the employees are
migrant workers from the countryside.

33
00:01:52,640 --> 00:01:55,440
"China's September urban
jobless rate of 4.0 percent

34
00:01:55,640 --> 00:01:58,440
does not include those who do not
report they are out of work.

35
00:01:58,540 --> 00:02:03,280
Nor does it include an estimated
150 million migrants working in cities.
just me غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
الله, الترجمه, اهم, يايمه, على, عليكم


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
الله يسعدكم ساعدوني داخله على الله ثم عليكم لا تردوني اميرة المحبة تو منتدى اللغة الأنجليزية 0 10-21-2009 11:42 PM
الله يرضى عليكم ويوفقكم راما قسم طلبات الترجمة 4 05-17-2009 08:40 PM
بليز داخله على الله ثم عليكم ساعدوني احلى وحده قسم طلبات الترجمة 4 01-26-2009 07:24 PM
وداعا للوافى وكل برامج ومواقع الترجمه مع اسطورة برامج الترجمه من جوجل reem4000 منتدى اللغة الأنجليزية 6 01-15-2009 02:29 PM


الساعة الآن 04:26 PM بتوقيت مسقط


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
:: جميع الحقوق محفوظة لمنتديات لغاتى التعليمية ::