منتديات لغاتى التعليمية

منتديات لغاتى التعليمية (http://www.loghaty.com/vb3/index.php)
-   قسم طلبات الترجمة (http://www.loghaty.com/vb3/forumdisplay.php?f=58)
-   -   الضمائر الفارسية (http://www.loghaty.com/vb3/showthread.php?t=848)

مترجم فارسي 05-01-2007 08:32 AM

الضمائر الفارسية
 
ضمير در زبان فارسى :
1- ضمائر منفصلة ( ضميرهاى جدا - ناﭘيوسته ): من – تو – او " مفرد ." ما – شما – ايشان (آنها) "جمع ."
الف- في الجملة الاسمية : (تأتي في بداية الجملة )
(من در كلاس هستم – تو در كلاس هستى – او در كلاس است – ما در كلاس هستيم – شما در كلاس هستيد – ايشان ( آنها در كلاس هستند ) .
ويمكن الاستغناء عنها بحيث يستدل عليها من الرابطة في نهاية الجملة
( دركلاس هستم ...... ) .
في حالة النفي ( نيستم – نيستى- نيست – نستيم- نيستيد – نيستند )
( در كلاس نيستيم ...... ) .
كما يمكن تخفيف الرابطة في الجملة الاسمية كمايلي :
هستم : م هستى : ى است : است
هستيم : يم هستيد : يد هستند : ند
( من در كلاسم – تو دركلاسى- او در كلاس است- ما در كلاسيم – شما در كلاسيد – ايشان در كلاسند ) . عند أنتها الكلمة السابقه للرابطة المخففة بحرف الهاء نضيف حرف ( الف ) كما يلي : من در خانه هستم : درخانه هستم – درخانه ام ...... درخانه اند ) . كما يمكن السؤال باستخدام الرابطة المخففة : خانه اى ؟ .... خانه اند ؟
ب- في حالة الإضافة ( تأتي بعد الاسم )
2- ضمائر متصلة ( ضميرهاى ﭘيوسته ) :
اين كتاب من است . ( كتاب ــــِ من ) اين كتاب تو است . ( كتاب ــــِ تو )
اين كتاب او است . ( كتاب ــــِ او ) اين كتاب ما است . ( كتاب ــــِ ما )
اين كتاب شما است . ( كتاب ــــِ شما )
اين كتاب ايشان ( آنها) است . ( كتاب ــــِ ايشان)
* ملاحظة : إذا انتهى الاسم الذي يسبق الضمائر بحرف الواو نضع ياء قبل الضمير فمثلا : عمو: أي : العم ( عموى من... وكذلك الحال بالنسبة لبقية الضمائر ) أو بحرف الألف فمثلا ( كتابهاى من _ كتابهاى تو .... )
سعيد پسر عموي من است. سعيد پسرعموى تو است ...... .
* ضمائر ملكية (م – ت – ش " مفرد،" مان – تان – شان " جمع ").
به جمله هاى زير توجه كنيد :
اين كتابم است . ( كتاب ــــَ م ) اين كتابت است . ( كتاب ــــَ ت)
اين كتابش است . ( كتاب ــــَ ش) اين كتابمان است . ( كتاب ــــِ مان )
اين كتابتان است . ( كتاب ــــِ تان ) اين كتابشان است . ( كتاب ــــِ شان )
سعيد پسر عمويم است _ سعيد پسر عمويت است _ سعيد پسر عمويش است سعيد پسر عمويمان است _ سعيد پسر عمويتان است _ سعيد پسر عمويشان است.

مترجم فارسي 05-01-2007 08:33 AM

حوار فارسي



لابد من الحوار التي تمكنك من التكلم بهذه اللغة، نعرفكم اولاً على شخصين وهما، علي ومحمد، فهما طالبان في جامعة طهران، علي مواطن ايراني، ويدرس التاريخ، اما محمد فهو طالب مصري ويدرس آداب اللغة الفارسية في جامعة طهران.
علي ومحمد يذهبان عصر اليوم وبعد نهاية الدروس الجامعية، الى مطعم الجامعة، ويجلسان على جانبي طاولة في المطعم، ويتعرفان على بعضهما، ومن هناك تبدأ دورة تعلم الفارسية..
هل تريدوان تعلموا كيف يتعرفان على بعضهما ويصبحان صديقين؟
إذا نبدأ بالمفردات التالية ثم الحوار الذي جرى بينهما :
سلام ( السلام عليكم ) .
آقا السيد
شما انت ( خطاب المفرد بصيغة الجمع للاحترام )
هستيد تكون
خارجى اجنبي
ايرانى ايراني
كجا أين
من انا
بله نعم
اسم اسم
اسم شما اسمك
چيه ما هو
اسم من عَلي ِ اسمي علي
خدا حافظ مع السلامة
خدا نگهدار في امان الله
ننتقل الآن للحوار الذي دار بينهما :
على: سلام آقا.
علي: السلام عليكم سيد.
محمد: سلام.
محمد: وعليكم السلام.
على: آيا شما خارجي هستيد؟
علي: هل انتَ اجنبي؟
محمد: بله، من مصرى هستم، آيا شما ايرانى هستيد؟
محمد: نعم، انا مصري، وهل انتَ ايراني؟
على: بله من ايرانى هستم.
علي: نعم، انا ايراني.
محمد: اسم شما چيه؟
محمد: ما اسمك؟
على: اسم من على ِ، اسم شما چيه؟
علي: اسمي علي، ما اسمك؟
محمد: اسم من محمدِ.
محمد: اسمي محمد
محمد: استودعك الله سيد علي.
محمد: خدا حافظ على آقا!
على: خدا حافظ!
علي: استودعك الله.

مترجم فارسي 05-01-2007 08:34 AM

أنتظروني في الدرس الثاني

بتول 05-07-2007 10:05 PM

Thank brother returns wellness :)

ADJUST


الساعة الآن 03:00 AM بتوقيت مسقط

Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
:: جميع الحقوق محفوظة لمنتديات لغاتى التعليمية ::