منتديات لغاتى التعليمية

منتديات لغاتى التعليمية (http://www.loghaty.com/vb3/index.php)
-   قسم دروس الأنجليزية بواسطة الأعضاء (http://www.loghaty.com/vb3/forumdisplay.php?f=224)
-   -   قطع ترجمة للتطبيق Translation passages (http://www.loghaty.com/vb3/showthread.php?t=253277)

رزق العزب 01-31-2014 11:49 PM

قطع ترجمة للتطبيق Translation passages
 
[grade="00008B FF6347 008000 4B0082"]A) Translate into Arabic:b6:
One of the current programmes of reform is to stimulate investment in the industrial sector . The declared aim of the government in its plan is to increase the share of the private sector to 25 per cent of the total investment expenditure:sbiggrin:
***********************
:b7:As we live in a technological age , anything seems possible . It took a long time to develop new ideas in the past . But this is not so any longer . Progress - in our present age - depends mainly on computers without which it would be impossible
**********************
:b16: The dialogue of cultures brings people from different cultures and religions together . In order for this to work , participants should be ruled by tolerance and mutual understanding . This dialogue can prevent the clash of civilizations
********************
Learning a foreign language needs never stop . One should not learn a foreign language merely to achieve an immediate professional or academic aim and then give it up . He should carry on learning as it is a valuable experience that enriches his life:scool:
***************************
Cigarette smoking is linked directly with lung cancer . Today , in many countries , as many as one third of all cancer deaths are attributed to smoking . It is also known that smoking increases the risks of other diseases of the heart and lungs
**************************
Modern technology plays an important part in the progress of many aspects : industry , agriculture , education , medicine and surgery . By applying technology , modern means of transport will be faster , safer and more comfortable
********************
Fog is a major cause of accidents on highways in some areas . Every year , many thousands of people lose their lives because fog an dangerously reduce visibility . The drivers can not see very far ahead so they do not have time to avoid crashes
[/grade]**********************
B) Translate into English

1- يعتمد النجاح فى الحياة على الصبر والعمل الجاد .

2- ان أهم أنواع الاستثمار هو الاستثمار فى مشروعات البنية التحتية التى تخدم الصالح العام .
3- لكى تنهض أى دولة يجب ألا يفكر الانسان فى مصالحه الشخصية فقط .
4- الفتنة الطائفية هى أخطر ما يهدد أمن واستقرار أى أمة و يمزق وحدتها .
5- تتمتع مصر بالكثيرمن المواقع الأثرية والمنتجعات السياحية التى تجعلها دولة جاذبة للسياح .
6- الانسان - بطبيعته - محب للطبيعة والجمال ، فهو يبحث عن الجمال فى كل شىء حتى بين الأشياء الغريبة .
7- لن تحل مشكلة سد النهضة الأثيوبى الا بالمفاوضات والطرق الدبلوماسية.
8- الوطنية ليست شعارات تردد وانما تتحقق بالجدية والعمل .
9- أكد وزيرالرى والموارد المائية المصرى أن مصر دخلت مرحلة الفقر المائى ، ولذا يجب الترشيد فى استخدام المياة .
10- المواطنة هى أن يتساوى جميع المواطنين فى الحقوق والواجبات .
***************
مفردات يمكن أن تساعد فى الترجمة [marq]
stimulate يحفز
sector قطاع
انفاقexpenditure

patriotism الوطنية
patriot شخص وطنى
citizenship مواطنة
citizen مواطن
mottos شعارات
البنية التحتية infrastructure
الفهم المتبادل mutual understanding
negotiations مفاوضات
good offices مساعى حميدة
common good الصالح العام
diplomatically بالطرق الدبلوماسية
Water resources موارد مائية
water poverty الفقر المائى
[/marq]
[marq]
rationalizing ترشيد

يتساوى equal
rights حقوق
واجبات duties
مرحلة period
الطرق السريعة highways
يثرى enrich
القطاع الخاص private sector
القطاع العام public sector
رؤية visibility
visible مرئى
[/marq]

رزق العزب 02-01-2014 12:28 AM

رد: قطع ترجمة للتطبيق Translation passages
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رزق العزب (المشاركة 546631)
:b6:
[grade="00008B FF6347 008000 4B0082"]A) Translate into Arabic:b6:
One of the current programmes of reform is to stimulate investment in the industrial sector . The declared aim of the government in its plan is to increase the share of the private sector to 25 per cent of the total investment expenditure:sbiggrin:
***********************
:b7:As we live in a technological age , anything seems possible . It took a long time to develop new ideas in the past . But this is not so any longer . Progress - in our present age - depends mainly on computers without which it would be impossible:scool:
**********************
:b16: The dialogue of cultures brings people from different cultures and religions together . In order for this to work , participants should be ruled by tolerance and mutual understanding . This dialogue can prevent the clash of civilizations
********************
Learning a foreign language needs never stop . One should not learn a foreign language merely to achieve an immediate professional or academic aim and then give it up . He should carry on learning as it is a valuable experience that enriches his life:scool:
***************************
Cigarette smoking is linked directly with lung cancer . Today , in many countries , as many as one third of all cancer deaths are attributed to smoking . It is also known that smoking increases the risks of other diseases of the heart and lungs
**************************
Modern technology plays an important part in the progress of many aspects : industry , agriculture , education , medicine and surgery . By applying technology , modern means of transport will be faster , safer and more comfortable
********************
Fog is a major cause of accidents on highways in some areas . Every year , many thousands of people lose their lives because fog an dangerously reduce visibility . The drivers can not see very far ahead so they do not have time to avoid crashes
[/grade]**********************
B) Translate into English:b16:

1- يعتمد النجاح فى الحياة على الصبر والعمل الجاد .

2- ان أهم أنواع الاستثمار هو الاستثمار فى مشروعات البنية التحتية التى تخدم الصالح العام .
3- لكى تنهض أى دولة يجب ألا يفكر الانسان فى مصالحه الشخصية فقط .
4- الفتنة الطائفية هى أخطر ما يهدد أمن واستقرار أى أمة و يمزق وحدتها .
5- تتمتع مصر بالكثيرمن المواقع الأثرية والمنتجعات السياحية التى تجعلها دولة جاذبة للسياح .
6- الانسان - بطبيعته - محب للطبيعة والجمال ، فهو يبحث عن الجمال فى كل شىء حتى بين الأشياء الغريبة .
7- لن تحل مشكلة سد النهضة الأثيوبى الا بالمفاوضات والطرق الدبلوماسية.
8- الوطنية ليست شعارات تردد وانما تتحقق بالجدية والعمل .
9- أكد وزيرالرى والموارد المائية المصرى أن مصر دخلت مرحلة الفقر المائى ، ولذا يجب الترشيد فى استخدام المياة .
10- المواطنة هى أن يتساوى جميع المواطنين فى الحقوق والواجبات .
***************
مفردات يمكن أن تساعد فى الترجمة [marq]
stimulate يحفز
sector قطاع
انفاقexpenditure

patriotism الوطنية
patriot شخص وطنى
citizenship مواطنة
citizen مواطن
mottos شعارات
البنية التحتية infrastructure
الفهم المتبادل mutual understanding
negotiations مفاوضات
good offices مساعى حميدة
common good الصالح العام
diplomatically بالطرق الدبلوماسية
Water resources موارد مائية
water poverty الفقر المائى
[/marq]
[marq]
rationalizing ترشيد

يتساوى equal
rights حقوق
واجبات duties
مرحلة period
الطرق السريعة highways
يثرى enrich
القطاع الخاص private sector
القطاع العام public sector
رؤية visibility
visible مرئى
[/marq]

:b11:[warning]قمت بذكر معانى الكلمات الصعبة التى وردت فى الترجمة[/warning][fieldset=العنوان]قطع ترجمة للتطبيق[/fieldset]

رزق العزب 02-01-2014 12:37 AM

رد: قطع ترجمة للتطبيق Translation passages
 
[QUOTE=رزق العزب;546631]:b6:
[grade="00008B FF6347 008000 4B0082"]A) Translate into Arabic:b6:
One of the current programmes of reform is to stimulate investment in the industrial sector . The declared aim of the government in its plan is to increase the share of the private sector to 25 per cent of the total investment expenditure:sbiggrin:
***********************
:b7:As we live in a technological age , anything seems possible . It took a long time to develop new ideas in the past . But this is not so any longer . Progress - in our present age - depends mainly on computers without which it would be impossible:scool:
**********************
:b16: The dialogue of cultures brings people from different cultures and religions together . In order for this to work , participants should be ruled by tolerance and mutual understanding . This dialogue can prevent the clash of civilizations
********************
Learning a foreign language needs never stop . One should not learn a foreign language merely to achieve an immediate professional or academic aim and then give it up . He should carry on learning as it is a valuable experience that enriches his life:scool:
***************************
Cigarette smoking is linked directly with lung cancer . Today , in many countries , as many as one third of all cancer deaths are attributed to smoking . It is also known that smoking increases the risks of other diseases of the heart and lungs
**************************
Modern technology plays an important part in the progress of many aspects : industry , agriculture , education , medicine and surgery . By applying technology , modern means of transport will be faster , safer and more comfortable
********************
Fog is a major cause of accidents on highways in some areas . Every year , many thousands of people lose their lives because fog an dangerously reduce visibility . The drivers can not see very far ahead so they do not have time to avoid crashes
[/grade]**********************
B) Translate into English:b16:

1- يعتمد النجاح فى الحياة على الصبر والعمل الجاد .

2- ان أهم أنواع الاستثمار هو الاستثمار فى مشروعات البنية التحتية التى تخدم الصالح العام .
3- لكى تنهض أى دولة يجب ألا يفكر الانسان فى مصالحه الشخصية فقط .
4- الفتنة الطائفية هى أخطر ما يهدد أمن واستقرار أى أمة و يمزق وحدتها .
5- تتمتع مصر بالكثيرمن المواقع الأثرية والمنتجعات السياحية التى تجعلها دولة جاذبة للسياح .
6- الانسان - بطبيعته - محب للطبيعة والجمال ، فهو يبحث عن الجمال فى كل شىء حتى بين الأشياء الغريبة .
7- لن تحل مشكلة سد النهضة الأثيوبى الا بالمفاوضات والطرق الدبلوماسية.
8- الوطنية ليست شعارات تردد وانما تتحقق بالجدية والعمل .
9- أكد وزيرالرى والموارد المائية المصرى أن مصر دخلت مرحلة الفقر المائى ، ولذا يجب الترشيد فى استخدام المياة .
10- المواطنة هى أن يتساوى جميع المواطنين فى الحقوق والواجبات .
***************
مفردات يمكن أن تساعد فى الترجمة [marq]
stimulate يحفز
sector قطاع
انفاقexpenditure

patriotism الوطنية
patriot شخص وطنى
citizenship مواطنة
citizen مواطن
mottos شعارات
البنية التحتية infrastructure
الفهم المتبادل mutual understanding
negotiations مفاوضات
good offices مساعى حميدة
common good الصالح العام
diplomatically:sbiggrin:
اقتباس:

[/QUOTE بالطرق الدبلوماسية
Water resources موارد مائية
water poverty الفقر المائى
[/marq]
اقتباس:

[marq]
rationalizing ترشيد

يتساوى equal
rights حقوق
واجبات duties
مرحلة period
الطرق السريعة highways
يثرى enrich
القطاع الخاص private sector
القطاع العام public sector
رؤية visibility
visible مرئى
[/marq]
اقتباس:


:b11:[warning]قمت بذكر معانى الكلمات الصعبة التى وردت فى الترجمة[/warning][fieldset=العنوان]قطع ترجمة للتطبيق[/fieldset]

رزق العزب 02-01-2014 12:48 AM

رد: قطع ترجمة للتطبيق Translation passages
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رزق العزب (المشاركة 546631)
:b6:
[grade="00008B FF6347 008000 4B0082"]A) Translate into Arabic:b6:
One of the current programmes of reform is to stimulate investment in the industrial sector . The declared aim of the government in its plan is to increase the share of the private sector to 25 per cent of the total investment expenditure:sbiggrin:
***********************
:b7:As we live in a technological age , anything seems possible . It took a long time to develop new ideas in the past . But this is not so any longer . Progress - in our present age - depends mainly on computers without which it would be impossible:scool:
**********************
:b16: The dialogue of cultures brings people from different cultures and religions together . In order for this to work , participants should be ruled by tolerance and mutual understanding . This dialogue can prevent the clash of civilizations
********************
Learning a foreign language needs never stop . One should not learn a foreign language merely to achieve an immediate professional or academic aim and then give it up . He should carry on learning as it is a valuable experience that enriches his life:scool:
***************************
Cigarette smoking is linked directly with lung cancer . Today , in many countries , as many as one third of all cancer deaths are attributed to smoking . It is also known that smoking increases the risks of other diseases of the heart and lungs
**************************
Modern technology plays an important part in the progress of many aspects : industry , agriculture , education , medicine and surgery . By applying technology , modern means of transport will be faster , safer and more comfortable
********************
Fog is a major cause of accidents on highways in some areas . Every year , many thousands of people lose their lives because fog an dangerously reduce visibility . The drivers can not see very far ahead so they do not have time to avoid crashes
[/grade]**********************
B) Translate into English:b16:

1- يعتمد النجاح فى الحياة على الصبر والعمل الجاد .

2- ان أهم أنواع الاستثمار هو الاستثمار فى مشروعات البنية التحتية التى تخدم الصالح العام .
3- لكى تنهض أى دولة يجب ألا يفكر الانسان فى مصالحه الشخصية فقط .
4- الفتنة الطائفية هى أخطر ما يهدد أمن واستقرار أى أمة و يمزق وحدتها .
5- تتمتع مصر بالكثيرمن المواقع الأثرية والمنتجعات السياحية التى تجعلها دولة جاذبة للسياح .
6- الانسان - بطبيعته - محب للطبيعة والجمال ، فهو يبحث عن الجمال فى كل شىء حتى بين الأشياء الغريبة .
7- لن تحل مشكلة سد النهضة الأثيوبى الا بالمفاوضات والطرق الدبلوماسية.
8- الوطنية ليست شعارات تردد وانما تتحقق بالجدية والعمل .
9- أكد وزيرالرى والموارد المائية المصرى أن مصر دخلت مرحلة الفقر المائى ، ولذا يجب الترشيد فى استخدام المياة .
10- المواطنة هى أن يتساوى جميع المواطنين فى الحقوق والواجبات .
***************
مفردات يمكن أن تساعد فى الترجمة [marq]
stimulate يحفز
sector قطاع
انفاقexpenditure

patriotism الوطنية
patriot شخص وطنى
citizenship مواطنة
citizen مواطن
mottos شعارات
البنية التحتية infrastructure
الفهم المتبادل mutual understanding
negotiations مفاوضات
good offices مساعى حميدة
common good الصالح العام
diplomatically بالطرق الدبلوماسية
Water resources موارد مائية
water poverty الفقر المائى
[/marq]
[marq]
rationalizing ترشيد

يتساوى equal
rights حقوق
واجبات duties
مرحلة period
الطرق السريعة highways
يثرى enrich
القطاع الخاص private sector
القطاع العام public sector
رؤية visibility
visible مرئى
[/marq]

ملحوظة : قمت بترجمة معانى الكلمات الصعبة فى فقرات الترجمة السابقة
هذا ، وما كان من توفيق فمن الله وما كان من خطأ أو سهو أو نسيان ، فمنى ومن الشيطان . ،،،،،،،
و السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
:b11:

رزق العزب 02-01-2014 12:54 AM

رد: قطع ترجمة للتطبيق Translation passages
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رزق العزب (المشاركة 546631)
:b6:
[grade="00008B FF6347 008000 4B0082"]A) Translate into Arabic:b6:
One of the current programmes of reform is to stimulate investment in the industrial sector . The declared aim of the government in its plan is to increase the share of the private sector to 25 per cent of the total investment expenditure:sbiggrin:
***********************
:b7:As we live in a technological age , anything seems possible . It took a long time to develop new ideas in the past . But this is not so any longer . Progress - in our present age - depends mainly on computers without which it would be impossible:scool:
**********************
:b16: The dialogue of cultures brings people from different cultures and religions together . In order for this to work , participants should be ruled by tolerance and mutual understanding . This dialogue can prevent the clash of civilizations
********************
Learning a foreign language needs never stop . One should not learn a foreign language merely to achieve an immediate professional or academic aim and then give it up . He should carry on learning as it is a valuable experience that enriches his life:scool:
***************************
Cigarette smoking is linked directly with lung cancer . Today , in many countries , as many as one third of all cancer deaths are attributed to smoking . It is also known that smoking increases the risks of other diseases of the heart and lungs
**************************
Modern technology plays an important part in the progress of many aspects : industry , agriculture , education , medicine and surgery . By applying technology , modern means of transport will be faster , safer and more comfortable
********************
Fog is a major cause of accidents on highways in some areas . Every year , many thousands of people lose their lives because fog an dangerously reduce visibility . The drivers can not see very far ahead so they do not have time to avoid crashes
[/grade]**********************
B) Translate into English:b16:

1- يعتمد النجاح فى الحياة على الصبر والعمل الجاد .

2- ان أهم أنواع الاستثمار هو الاستثمار فى مشروعات البنية التحتية التى تخدم الصالح العام .
3- لكى تنهض أى دولة يجب ألا يفكر الانسان فى مصالحه الشخصية فقط .
4- الفتنة الطائفية هى أخطر ما يهدد أمن واستقرار أى أمة و يمزق وحدتها .
5- تتمتع مصر بالكثيرمن المواقع الأثرية والمنتجعات السياحية التى تجعلها دولة جاذبة للسياح .
6- الانسان - بطبيعته - محب للطبيعة والجمال ، فهو يبحث عن الجمال فى كل شىء حتى بين الأشياء الغريبة .
7- لن تحل مشكلة سد النهضة الأثيوبى الا بالمفاوضات والطرق الدبلوماسية.
8- الوطنية ليست شعارات تردد وانما تتحقق بالجدية والعمل .
9- أكد وزيرالرى والموارد المائية المصرى أن مصر دخلت مرحلة الفقر المائى ، ولذا يجب الترشيد فى استخدام المياة .
10- المواطنة هى أن يتساوى جميع المواطنين فى الحقوق والواجبات .
***************
مفردات يمكن أن تساعد فى الترجمة [marq]
stimulate يحفز
sector قطاع
انفاقexpenditure

patriotism الوطنية
patriot شخص وطنى
citizenship مواطنة
citizen مواطن
mottos شعارات
البنية التحتية infrastructure
الفهم المتبادل mutual understanding
negotiations مفاوضات
good offices مساعى حميدة
common good الصالح العام
diplomatically بالطرق الدبلوماسية
Water resources موارد مائية
water poverty الفقر المائى
[/marq]
[marq]
rationalizing ترشيد

يتساوى equal
rights حقوق
واجبات duties
مرحلة period
الطرق السريعة highways
يثرى enrich
القطاع الخاص private sector
القطاع العام public sector
رؤية visibility
visible مرئى
[/marq]

ملحوظة : قمت بترجمة معانى الكلمات الصعبة فى فقرات الترجمة السابقة
هذا ، وما كان من توفيق فمن الله وما كان من خطأ أو سهو أو نسيان ، فمنى ومن الشيطان . ،،،،،،،
و السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
:b11:

gam ahm 01-01-2016 11:24 PM

رد: قطع ترجمة للتطبيق Translation passages
 
thanks alot


الساعة الآن 11:10 AM بتوقيت مسقط

Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
:: جميع الحقوق محفوظة لمنتديات لغاتى التعليمية ::