مشاهدة النسخة كاملة : امثاااال انجليزيه مترجمه
sweet honey
05-02-2008, 03:04 AM
--------------------------------------------------------------------------------
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اخواني واخواتي انا هذي اول مرة اطلب منكم طلب واتمنى انكم ماتردوني
الله يعطيكم العافيه انا محتاجه ترجمة لهذي التعابير
-A slip of the tongue
-A taste of your own medicine
-Cold turky
-practic makes perfect
- On the same page
-Put the best foot forward
ومشكوررييييين ويعطيكم الف عافيه
Amigo
05-02-2008, 02:39 PM
-A slip of the tongue
زلة لسان
-A taste of your own medicine
الترجمة الحرفية:
جرب طعم دوائك.
المعنى:
عندما تؤدب شخصا بنفس الطريقة التي أخطأ فيها
أقرب مثل لها بالعربي:
اشرب من نفس الكأس الذي أسقيتني منه
مثال:
عندما يتجاوزك شخص بالسيارة وينعطف عليك بقوة ؛ فتقوم بالمثل وتتجاوزه لتنعطف عليه
في المثل الإنجليزي اختاروا كلمة الدواء لأنها تحتوي على شيئين: العقاب و الفائدة ؛ و العقاب يكون بطعم الدواء المر. أما الفائدة فتأتي من كونه دواء يعالج.
-Cold turkey
لاأعرف الترجمة الصحيحة لها ، و لكن معناها التوقف فجأة و دون تدرج و بشكل كامل عن عادة إو إدمان.
-practice makes perfect
لا أعرف المقابل لها بالعربي ، و لكنها تعني "بالتدريب يتحقق الكمال".
- On the same page
على نفس الصفحة (بمعنى أنا و أنا نفكر بنفس الشيء ، أو نتكلم عن نفس الموضوع)
-Put the best foot forward
المعنى:
قدم أفضل مالديك
sweet honey
05-02-2008, 03:17 PM
شكرا جزيلا على الترجمه
جزاك الله الف خير
عذبة الأطباع
05-02-2008, 06:35 PM
http://alshahen.montadarabi.com/montada-f1/topic-t442.htm#1286
السيد اللطيف
03-09-2009, 09:08 AM
مشكوووووووووووووووووووور
oxidation
08-15-2009, 10:36 PM
ألف ألف شكر
roro2009
09-26-2009, 04:40 AM
الله يسلمك ايديد
misirliosma
11-05-2009, 11:07 PM
thank you very much
vBulletin® v3.8.12 by vBS, Copyright ©2000-2025, TranZ by Almuhajir