مشاهدة النسخة كاملة : كيف نترجم/ بزيادة / فيتضح/المعنوية
Olivia
03-31-2010, 03:42 PM
السلام عليكم اخواني
ابغى احد يساعدني بترجمة هالجمل العربية الى الانجليزية
اللي تحتهم خط بس
فيتضح من (الجدول 2)
حيث تزداد نسبة الموت بزيادة درجة الحرارة
وأن التفاعل بين النبات ودرجة الحرارة عالي المعنوية
كما أن التفاعل بين فترة التعرض ودرجة الحرارة ذا معنوية عالية
Olivia
03-31-2010, 03:55 PM
فهي أكبر معنوياً
الله يوفقكم ساعدوني يترجمتها
محمد السيوطي
03-31-2010, 05:00 PM
ارسلت الترجمه على الرسائل الخاصة انتظر ردك
Olivia
04-01-2010, 05:11 PM
شكرا لمساعدتي
لكن اريد ترجمة باقي الجمل
وياليت حد يقولي معنويا ايش تطلع بالانجليزي
هل ممكن significant?
Olivia
04-01-2010, 11:58 PM
فيتضح من (الجدول2)
حرف الفاء هذا هل يترجم؟
التحضيرات النباتية كالمساحيق
لذا يعد الأمان البيئي من آثار استخدام المبيدات الحشرية هذه الأيام ذا اهمية عالية وسامية،
فالمبيدات الحشرية .....
كان مرتفعا بصورة معتبرة عند درجة حرارة 40
أما بعد 48 ساعة من التعرض فتراوحت نسبة الموت
but after??
هل مقبولة؟
انحصرت نسبة الموت بعد 24 ساعة
تم الحصول على المستخلصات النباتية في صورتها المستخلصة النقية
كانت بداية إنشاء المستعمرة من يرقات حساسة
الله يرضى عليكم ساعدوني بترجمتها
Olivia
04-02-2010, 12:53 AM
بنتظركم اخواني
Olivia
04-02-2010, 08:01 AM
وهالجملة ياليت تترجم
فالمبيدات الحشرية ليس لأنها تؤدي إلى نسب موت عالية للكائنات المستهدفة يكون ذلك سبباً كافياً لقبولها
محمد السيوطي
04-02-2010, 08:38 AM
الترجمه برسالة خاصة اتمنى تكون وصلتك وتنتفعي بها
محمد السيوطي
04-02-2010, 09:25 AM
وصلتك الترجمه ؟؟؟
لو في ملاحظات انا موجود اون لاين
wakewidib
08-15-2015, 08:43 PM
alt.com (http://kinky.alt.com)
vBulletin® v3.8.12 by vBS, Copyright ©2000-2025, TranZ by Almuhajir