المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : قاموس كوري عربي -الجزء السابع عشر


Lwiza2000
03-22-2010, 05:12 PM
http://cfs11.blog.daum.net/image/7/blog/2008/04/03/11/14/47f43d8211620&filename=Dock.jpg

국민 يعني أيضا "مواطن"
² 정부 يعني "الحكومة" أو "الادارة"
³ 시장 يعني أيضا "السوق"
4 부패 يعني أيضا "تعفن" أو "الانحلال"

감사감사 شكرا بين الاصدقاء فقط وتقال في الانترنت اكثر
땡큐 شكرا وهي كلمة انجليزية تنكيو ايضا بين الاصدقاء فقط
고마워 شكرا غير رسمية بين الاصدقاء او تقال من لكبار للصغار
고마워요 اكثر رسمية لكنها ايضا بين الاصدقاء او الزملاء
고맙습니다 رسمية تعني شكرا وهي من الصينية 감사합니다 وهي تقال لمن اكبر منك في السن او في المنصب او في المستوى الاجتماعي

미안해 آسف بين الاصدقاء من 미안해요
미안 اقل رسمية تستعمل في الانترنت الدردشة وهي آسفة غير رسمية
طبعا يمكنك قولها انجليزي 쏘리
죄송해요 آسفة رسمية اكثر ولكن ليست الاكثر رسمية
미안합니다 للغرباء لكن متوسطي العمر
죄송합니다 الااكثر رسمية العامل للمدير...
안녕 هي او مرحبا شعبية بين الاصدقاء وهي من 안녕하세요 وتعني السلام عليك او صباح مساء الخير وهي اقل رسمية من
안녕하십니까? التي تبدو سؤال اكثر عن الاحوال كيف حالك كلاهما نفس المعنى لكن الاختلاف في الرسمية فقط
하이 هاي
야 يا مثلنا نحن العرب نقول يا محمد يا فاطمة... في الكوري مقلوب محمد يا..فاطمة يا وهي غير رسمية ويوجد اقل رسمية منها وهي يا لوحدها او آ تعني هاي انت

감사해 و 죄송해. خاطئتان

밥 먹었어? / 식사 하셨어요? هل تناولت طعامك
어디가? / 어디가세요? كيف حالك ولكن مقصودها هو الى اين تذهب اذا اردت ان لاتقول الى اين انت ذاهي ترد ب볼일 보러요
오랜만이다 / 오랜만입니다 لم نرى بعضنا لفترة
오랜만입니다, 오랜만이네요, 오랜만에 뵙겠습니다 اكثر رسمية

잘 있었어? 어떻게 지냈어? 잘 지냈어? كيف حالك
اذا سالك احدهم كيف حالك بهذه الطريقة ترد ب نعم او او 응' '네
잘 지내셨어요? 어떻게 지내셨어요?
واذا سالك هكذا ترد ب
'잘 있었어'او '잘 있었어요
반가워요/ 반갑습니다. سررت بالتعرف عليك