المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : المرجو ترجمة هذا النص إلى اللغة الفرنسية


traduction
02-22-2010, 04:30 PM
المرجو ترجمة هذا النص إلى اللغة الفرنسية في أقرب وقت ممكن وشكرا مسبقا :
النص:
عندما أصبحت المعرفة العلمية أكثر دقة ، ووسائل التحري أكثر اكتمالا ، اقتُرحت نماذج متعددة لبنية الذرة atom . وينسب إلى العالم طومسون، في نهاية القرن الماضي ، أنه أول من اقترح نموذجاً لبنية الذرة ، إذ إنه اعتبر الذرة كتلة كروية موجبة تتوزع فيها الالكترونات السالبة بصورة ما بحيث تكون الذرة بمجموعها معتدلة كهربائياً . ثم اقترح رذرفورد عام 1911 النموذج المدرسي لبنية الذرة ، الذي لا يزال معتبراً حتى الآن من حيث المبدأ والشبيه بالنظام الشمسي . ويرى رذرفورد أن الذرة عبارة عن نواة موجبة مركزية والكترونات سالبة تحوم حولها في مدارات ثابتة ، تماماً كما تدور الكواكب حول الشمس.

traduction
02-23-2010, 01:07 AM
أرجو من الخبراء في الترجمة أن يساعدوني في ترجمت النص أرجو الرد السريع
:ssad:

ahmed_mido
02-23-2010, 01:18 AM
المرجو ترجمة هذا النص إلى اللغة الفرنسية في أقرب وقت ممكن وشكرا مسبقا :
النص:
عندما أصبحت المعرفة العلمية أكثر دقة ، ووسائل التحري أكثر اكتمالا ، اقتُرحت نماذج متعددة لبنية الذرة atom . وينسب إلى العالم طومسون، في نهاية القرن الماضي ، أنه أول من اقترح نموذجاً لبنية الذرة ، إذ إنه اعتبر الذرة كتلة كروية موجبة تتوزع فيها الالكترونات السالبة بصورة ما بحيث تكون الذرة بمجموعها معتدلة كهربائياً . ثم اقترح رذرفورد عام 1911 النموذج المدرسي لبنية الذرة ، الذي لا يزال معتبراً حتى الآن من حيث المبدأ والشبيه بالنظام الشمسي . ويرى رذرفورد أن الذرة عبارة عن نواة موجبة مركزية والكترونات سالبة تحوم حولها في مدارات ثابتة ، تماماً كما تدور الكواكب حول الشمس.

السلام عليكم ورحمه الله تعالى


هذا ترجمه ما اردت
واهلا بك فى منتداكى اللغه الفرنسيه
داخل جامعه لغاتى

Signifie que la connaissance scientifique est devenue plus précise et plus complète de l'enquête, j'ai proposé plusieurs modèles de la structure des atomes atome. Monde et est attribuée à Thompson, à la fin du siècle dernier, il a été le premier à suggérer un modèle pour la structure des atomes, car il était considéré comme une masse sphérique positive de maïs distribués par les électrons négatifs d'une certaine manière afin que le maïs entier modérée électriquement. Rutherford a ensuite suggéré, en 1911, modèle de l'école de la structure de l'atome, qui est toujours considéré comme la mesure où, en principe, comme le système solaire. Rutherford estime que l'atome est un noyau positif central et d'électrons négatifs tournent autour des orbites stables, tout comme les planètes gravitent autour du soleil.

traduction
02-23-2010, 01:53 AM
http://img244.imageshack.us/img244/8410/152f4f263fkg7.gif